| 媛 的个人资料Queman's Bookmarker照片日志列表 | 帮助 |
|
2006/5/26 听柏桦讲诗听柏桦先生讲诗,
是一件身心都能获得莫大享受的事情。
先生的谦卑,先生的淡定,先生的广博。
我很受感染。
今天先生讲到海子。
作为先生的立场,我理解他的沉默。
海子是一个时代的神话。
拿先生的话来说海子是一个“争分夺秒燃烧的诗人”。
海子的诗,总是让人感觉那样拉扯,
拉扯中独具的那种极具打击的力量。
向死而生!
我突然,
突然的很想听听先生怎样来讲北岛。
我知道,先生不会讲到他自己。
不会。
这是我的一个小遗憾。
我亦无法去请求先生来讲讲自己,
对于一个谦和的老师,
那样是不礼貌的。
于是,我只有遗憾着,
留着这个遗憾,
兴许,某年以后的某天,
我能有站在哪个实在微小的角落
讲讲先生的底气。
呵呵。
在这里,少人知晓的地方。
偷偷的放个祝福。
祝福先生也感谢先生给予我的。
一点,即已很多:) 2006/5/24 最后一夜[海子]最后一夜
[海子]
今夜你的黑头发
是岩石上寂寞的羊群
牧羊人用雪白的羊群
填满飞机场周围的黑暗
黑夜比我更早睡去
黑夜是神的伤口
你是我的伤口
羊群和花朵也是岩石的伤口
雪山 用大雪堆满飞机场周围的黑暗
雪山女神吃的是野兽穿的是鲜花
今夜 九十九座雪山高出天堂
使我彻夜难眠
十二月十九夜[废名]十二月十九夜
[废名]
深夜一枝灯,
若高山流水,
有身外之海。
星之室是鸟林,
是花,是鱼,
是天上的梦,
海是夜的镜子。
思想是一个没人,
是家,
是日,
是月,
是灯,
是炉火,
炉火是墙上的树影,
是冬夜的声音。
2006/4/9 列宁格勒[曼德尔斯塔姆]列宁格勒
我回到我的城市,熟悉如眼泪,
如静脉,如童年的腮腺炎。
你回到这里,快点儿吞下
列宁格勒河边路灯的鱼肝油。
你认出十二月短暂的白昼:
淡黄搅入那不祥的沥青。
彼得堡,我还不愿意死:
你有我的电话号码。
彼得堡,我还有那些地址
我可以召回死者的声音。
我住在后楼梯,被拽响的门铃
敲打我的太阳穴。
我整夜等待可爱的客人,
门链像镣铐哐当作响。
1930年12月,列宁格勒
(北岛 译) 2006/4/5 《声律启蒙》选记今天买回来一本“儿童读物”,我甚是喜欢。呵呵,声律方面,我还真是和儿童一般。
有的东西也许对“儿童”并无用处,但对我恰恰好,我很愿意学:)也很想学。
所以,有点开心。
《声律启蒙》分为上下卷。
上卷分别是:一 东,二 冬,三 江,四 支,五 微,六 鱼,七 虞,八 齐,九 佳,十 灰,十一 真,十二 文,十三 元,十四 寒,十五 删。
下卷分别是:一 先,二 萧,三 肴,四 豪,五 歌,六 麻,七 阳,八 庚,九 青,十 蒸,十一 尤,十二 侵,十三 覃,十四 盐,十五 咸。
时间原因,可能不会摘记齐全,因为全靠一个字一个字的打。
不过有时间我就摘上来,呵呵也当是一种记忆方式。
【上卷】一东
云对雨,雪对风,晚照对晴空。
来鸿对去燕,宿鸟对鸣虫。
三尺剑,六钧弓 ,岭北对江东。
人间清暑殿,天上广寒宫。
两岸晓烟杨柳绿,一园春雨杏花红。
两鬓风霜,途次早行之客;
一蓑烟雨,溪边晚钓之翁。
沿对革、异对同,白叟对黄童。
江风对海雾,牧子对渔翁。
颜巷陋,阮途穷,冀北对辽东。
池中浊足水,门外打头风。
梁帝讲经同泰寺,汉皇置酒未央宫。
尘虑萦心,懒抚七弦绿绮;
霜华满鬓,羞看百炼青铜。
贫对富,塞对通,野叟对溪童。
鬓皤对眉绿,齿皓对唇红。
天浩浩,日融融,佩剑对弯弓。
半溪流水绿,千树落花红。
野渡燕穿杨柳雨,芳池鱼戏芰荷风。
女子眉纤,额下现一弯新月;
男儿气壮,胸中吐万丈长虹。
很多我也读不太懂,看来下来要查查了。
有些同情这个时代的祖国的儿童……
给他们看的东西,就是要有点拼音。
妈的,这有拼了音是人就可以看懂啦?
妈的,有了拼音还看不懂就是个不聪明的儿童?
天啊,我,就是个发育迟缓并且还不聪明的大龄儿童!
这本书的序,写的很没有涵养,装作很有涵养的样子。
属于那种丛书的很白痴的序。
呵呵,又愤怒了。
我只是在担心我的儿子将来看的书,
会深刻的变态到哪种程度!
也罢,这并不影响我喜欢这内容,
我一直感兴趣,也对我很受用的。
【上卷】二冬
春对夏,秋对冬,暮鼓对晨钟。
观山对玩水,绿水对苍松。
冯妇虎,叶公龙,舞蝶对鸣蛩。
衔泥双紫燕,课蜜几黄蜂。
春日园中莺恰恰,秋天塞外雁雍雍。
秦岭云横,迢递八千远路;
巫山雨洗,嵯峨十二危峰。
明对暗,淡对浓,上智对中庸。
镜奁对衣笥,野杵对村舂。
花灼烁,草蒙茸,九夏对三冬。
台高名戏马,斋小号蟠龙。
手擘螯从毕卓,身披鹤氅自王恭。
五老峰高,秀插云霄如玉笔;
三姑石大,响传风雨若金镛。
仁对义,让对恭,禹舜对羲农。
雪花对云叶,芍药对芙蓉。
陈后主,汉中宗,绣虎对雕龙。
柳塘风淡淡,花圃月浓浓。
春日正宜朝看蝶,秋风那更夜闻蛩。
战士邀功,必借干戈成勇武;
逸民适志,须凭诗酒养疏慵。
2006/4/4 信天翁[波德莱尔]信天翁
水手们常常是为了开心取乐,
捉住信天翁,这些海上的飞禽,
它们懒懒的追寻陪伴着旅客,
而船是在苦涩的深渊上滑进。
一当水手们将其放在甲板上,
这些青天之王,既笨拙有差惭,
就可怜的垂下了雪白的翅膀,
仿佛两只桨拖在他们身边。
这有翼的旅行者多么的靡萎!
往日何其健美,而今丑陋可笑!
有的水手用烟斗戏弄它的嘴,
有的又跛着脚学这残废的鸟!
诗人啊就好像这位云中之君,
出没于暴风雨,敢把弓手笑看;
一旦落地,就被嘘声围的紧紧,
长羽大翼,反而使它步履艰难。
郭宏安 译
这些天,真的有些恐惧,十分的恐惧。
觉得自己快要被很多东西埋葬了。
为自己的渺小和浅薄真正的感到厚颜的羞愧……
我一定要摆脱如此的命运的安排,
这是宿命的指导,
我知道,我一定会不凡。
要不就很沉痛的死,要不就美丽的生。
我只想变得更大,想要让这生命不至于永生的羞愧!
我的阿卡西,我需要力量。
给我这永生的能量吧,阿卡西! 2006/4/1 天鹅[海子]天鹅
夜里,我听见远处天鹅飞越桥梁的声音
我身体里的河水
呼应着她们
但她们飞越生日的泥土、黄昏的泥土
有一只天鹅受伤
其实只有美丽吹动的风才知道
她已受伤。她仍在飞行
而我身体里的河水却很沉重
就像房屋上挂着的门扇一样沉重
但她们飞过一座远方的桥梁
我不能用优美的飞行来呼应她们
但她们像大雪飞过墓地
大雪中却没有路通向我的房门
——身体没有门
——只有手指竖在墓地,
如同十根冻伤的蜡烛
在我的泥土上
在生日的泥土上
有一只天鹅受伤
正如民歌手所唱
昨晚,sweetred传给我一首歌,关于天鹅的歌。很深。有点黑。但有光。
我有点下沉,是什么带着我的身体下坠,是怎样的下坠这样的莫可名状……
于是,我想起了海子这首[天鹅]……
想起了已然下沉的海子…… 2006/3/28 秋歌[波德莱尔]秋歌
一
不久我们将沦入森冷的黑暗;
再会罢,太短促的夏天的骄阳!
我已经听见,带着惨怆的震撼,
枯木槭槭地落在庭院的阶上。
整个冬天将窜入我的身;
怨毒,恼怒,寒噤,恐怖,惩役与苦工;
像寒日在北极的冰窖里瑟缩,
我的心只是一块冰冷的红冻。
我战兢地听每条残枝的倾坠,
建筑刑台的回响也难更喑哑。
我的心灵像一座城楼的崩溃,
在撞角的沉重迫切的冲击下。
我听见,给这单调的震撼所摇,
仿佛有人在匆促的钉着棺材。
为谁呀?——昨儿是夏天;秋天又来了!
这神秘的声响像是急迫的相催。
二
我爱你修眼里的壁辉,爱人,
可是今天什么我都觉得凄凉,
无论你的闺房,你的爱和炉温
都抵不过那海上太阳的金光。
可是,还是爱我罢,温婉的心呵!
像母亲般,即使对逆子或坏人;
请赐我,情人或妹妹呵,那晚霞
或光荣的秋天的瞬息的温存。
不过一瞬!坟墓等着!它多贪婪!
唉!让我,把额头放在你的膝上,
一壁惋惜那炎夏白热的璀璨,
细细尝着这晚秋黄色的柔光!
对昨晚看的两篇关于[波德莱尔]的评论稍有微辞。我总是觉得不能用一种学术化的语言来理解一个文学作品或者是这个作者,更何况是一个诗人。
读[波德莱尔]的诗,总会像幻灯片一样闪过许多陈旧昏黄但又不失清晰的画面,和我印象中的那个[劳德雷克]刚刚好在同一个影像里重叠起来。他的诗,和他的画,不正是在同一种冥迷当中坠落吗。
虽然他们的生世并不相同,但是,我还是能寻得一丝同样的自尊的溃败。让我很真切的撕裂。
哀莫大于心死。没有什么比用一具行尸走肉在这时间穿梭更令它的主人痛苦了。只能在欢场里面用迷乱的酒香和扭曲的躯体来慰籍这或许还有点残喘的饥渴的灵魂。灵魂饥渴的人,需要一个地方把自己藏起来。无疑,他们二者都找到了。
一时不知道用什么文字,来记录下我的感受,还是等下次再补充吧。
2006.3.31补充:前两天,把[劳德雷克]的画册翻出来看了看,曾经我也是用那种心情看的关于他的传。感觉没变。今天,网上找了很多[波德莱尔]的资料,但还没有细读。唔,大多都是一些关于他的“[恶]沦”,评价他是怎样一个具有突破性的诗人。或许是我的理解还不够深刻之故,我还是觉得对他的评价有所抬高。看了他的很多资料,初步感觉,他只是一个潦倒落魄的在高傲的矛盾当中挣扎一生的放弃不了虚荣的自己为的“波西米亚”诗人。谈不到什么情操上去,虽然我也被他的诗所吸引。
唔,还应改进一步的了解,《巴黎的忧郁》我已经找来了。准备看看。
2006/3/25 为仙人掌的一诗题记——这本是温暖我一个冬天的随身物。阳光有些昏黄的下午,她竟然有些刺眼,有些寂寥、有些凄清。。。
怃然的有些阴冷,在温度渐暖的下午,温暖、竟如同她的坟墓。 ——Queman 一定是沙漠! 像春天凝结的水。 在被月光吹拂的下午。 乘着两轮倒影, 定格在南浦. 是未完的一个雕刻。 时间,涟漪般凝固 平整的 像两汪倒影 在春天坚硬的水面。 平整的, 像一面沙漠。 在月光明媚的下午。 风沙轻抚
没有什么、是发生过。 2006/3/24 03:36上午?03:36,上午?
那么,午夜呢? 如果这标准的计时只有“上午”和“下午”, 那么,凌晨奏响的午夜呢? 如果这该死的系统没有安装那夜的程序, 那么,被遗忘的只是我的午夜吗? “下午”被“上午”替代, 然而,月被谁替代? 如果十一点六十已经不再存在, 是不是再不会有人听见那样的一颗瓜楠, 在惊惶的草堆里默读的伤悲。
所有的黯然失色寓言 都只是一个孤独而又潦倒的演员。 三首意境相近的词一直觉得这三首词意境很相近。孤独,脆弱,敏感,期望,强装坚强……
当然,这似乎和我自己也很像……
第一首,李元膺《洞仙歌》 [略序]
雪云散尽,放晓晴庭院。杨柳于人便青眼。
更风流多处,一点梅心,相映远,约略颦轻笑浅。
一年春好处,不在浓芳,小艳疏香最娇软。
到清明时候,白紫千红花正乱,已失春风一半。
早占取、韶光共追游,但莫管春寒,醉红自暖。
第二首,姜夔 《淡黄柳》 [略序]
空城晓角,吹如垂杨陌。 马上单衣寒恻恻。
看尽鹅黄嫩绿,都是江南旧识。
正岑寂,明朝又寒食。
强携酒、小桥宅,怕梨花落尽成秋色。
燕燕飞来,问春何在?
惟有池塘自碧。
第三首,无名氏 《青玉案》[略序]
年年社日停针线,怎忍见、双飞燕?
今日江城春已半,一身犹在,乱山深处,寂寞溪桥畔。
春衫著破谁针线?点点行行泪痕满。
落日解鞍芳草岸,花无人戴,酒无人劝,醉也无人管。
2006/3/18 《萨特读本》摘记那到一本《萨特读本》就兀自读起来。读萨特的文字,就像在黑色的洋里,寻找一扇自己。
《恶心》桂裕芳 译
不想告知突然间,只想让这里是我类似bookmarker的地方。不想告知他人。难得有个地方宁静,难得我这样兀自的写……
今天下午,照样的去了那堂选修。最近上的几堂,发现并没有初上那样枯燥,我想那只是我太过缺乏常识。至少,现在觉得,柏桦至少是很认真的。讲国外其他诗人,或者是北岛,或者海子顾城多多汴之琳等到等等,他都是一样的投入。这点,我觉得他至少是个负责的老师。他会很认真的指出没有翻译准确的地方,会很认真的写出英文原文以利于我们对作者本身的语意的理解。这点上,或许可以印证他的受象征主义影响而具有的严谨的诗人气节。对于诗,他是认真的。所以,我承认我的看法有些许转变了。仅仅因为他认真书写并且解释出的一行叶芝的诗:“hit his face in a crowd of stars”。而飞白翻译的是“在密密星群里埋藏着它的赧颜”,文字啊~~~他很认真的说,太过文学的东西都并不那么好。
所以,我回来便在网上找来叶芝的《当你老了》的原文对照着看:
When You Are Old [ by William Butler Yeats ]
When you are old and grey and full of sleep And nodding by the fire,take down this book And slowly read,and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep; How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face; And bending down beside the glowing bars, Murmur,a little sadly,how love fled And paced upon the mountains overhead And hid his face amid a crowd of stars. 然后顺便的发现了好几个版本的翻译,顺便也当书签贴上做个对照。
叶芝: 当你老了 (袁可嘉 译)
当你老了,头白了,睡思昏沉,炉火旁打盹, 请取下这部诗歌,慢慢读, 回想你过去眼神的柔和, 回想它们过去的浓重的阴影; 多少人爱你年轻欢畅的时候,
爱慕你的美丽、假意或真心, 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, 爱你衰老了的脸上的痛苦的皱纹; 垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝, 在头顶的山上它缓缓踱着步子, 在一群星星中间隐藏着脸庞。 ................................................................................................................
叶芝: 当你老了 (邢育森 译)
当年华已逝,你两鬓斑白,沉沉欲睡, 坐在炉边慢慢打盹,请取下我的这本诗集, 请缓缓读起,如梦一般, 你会重温你那脉脉眼波,她们是曾经那么的深情和柔美。 多少人曾爱过你容光焕发的楚楚魅力,
爱你的倾城容颜,或是真心,或是做戏, 但只有一个人!他爱的是你圣洁虔诚的心! 当你洗尽铅华,伤逝红颜的老去,他也依然深爱着你! 炉里的火焰温暖明亮,你轻轻低下头去,
带着淡淡的凄然,为了枯萎熄灭的爱情,喃喃低语, 此时他正在千山万壑之间独自游荡, 在那满天凝视你的繁星后面隐起了脸庞。 ..................................................................................................................
叶芝: 当你老了 (飞白 译)
当你老了,白发苍苍,睡意朦胧, 在炉前打盹, 请取下这本诗篇, 慢慢吟诵, 梦见你当年的双眼 那柔美的光芒与青幽的晕影; 多少人真情假意,爱过你的美丽,
爱过你欢乐而迷人的青春, 唯独一人爱你朝圣者的心, 爱你日益凋谢的脸上的哀戚; 当你佝偻着,在灼热的炉栅边,
你将轻轻诉说,带着一丝伤感: 逝去的爱,如今已步上高山, 在密密星群里埋藏它的赧颜。 ..................................................................................................................
当年华已逝
LOVER译 当年华已逝,你两鬓斑白,沉沉欲睡, 坐在炉边慢慢打盹,请取下我的这本诗集, 请缓缓读起,如梦一般,你会重温 你那脉脉眼波,她们是曾经那么的深情和柔美。 多少人曾爱过你容光焕发的楚楚魅力, 爱你的倾城容颜,或是真心,或是做戏, 但只有一个人!他爱的是你圣洁虔诚的心! 当你洗尽铅华,伤逝红颜的老去,他也依然深爱着你! 炉里的火焰温暖明亮,你轻轻低下头去, 带着淡淡的凄然,为了枯萎熄灭的爱情,喃喃低语, 此时他正在千山万壑之间独自游荡, 在那满天凝视你的繁星后面隐起了脸庞。 ....................................................................................................................
当你老了 杨牧译 当你老了,灰黯,沉沉欲眠, 在火炉边瞌睡,取下这本书, 慢慢读,梦回你眼睛曾经 有过的柔光,以及那深深波影; 多少人恋爱你喜悦雍容的时刻, 恋爱你的美以真以假的爱情, 有一个人爱你朝山的灵魂内心, 爱你变化的面容有那些怔忡错愕。 并且俯身闪烁发光的铁栏杆边, 嚅嗫,带些许忧伤,爱如何竟已 逸去了并且在头顶的高山踱蹀 复将他的脸藏在一群星星中间。 .............................................................................................................
当你年老时
傅浩译 当你年老,鬓斑,睡意昏沉, 在炉旁打盹时,取下这本书, 慢慢诵读,梦忆从前你双眸 神色柔和,眼波中倒影深深; 多少人爱你风韵妩媚的时光, 爱你的美丽出自假意或真情, 但唯有一人爱你灵魂的至诚, 爱你渐衰的脸上愁苦的风霜; 弯下身子,在炽红的壁炉边, 忧伤地低诉,爱神如何逃走, 在头顶上的群山巅漫步闲游, 把他的面孔隐没在繁星中间。 .................................................................................................................
古体诗风格的译文
当汝老去,青丝染霜
独伴炉火,倦意昏黄 请取此书,曼声吟唱 回思当年,汝之飞扬
眼波深邃,顾盼流光 如花引蝶,众生倾狂 彼爱汝貌,非汝心肠 唯吾一人,爱汝心香
知汝心灵,圣洁芬芳 当汝老去,黯然神伤 唯吾一人,情意绵长 跪伴炉火,低声细想
爱已飞翔,越过高岗 爱已飞翔,隐入星光 .....................................................................................................
如此的看来,确实翻译也是一项劳苦的事情。
2006/3/15 《现代性的后果》摘记《现代性的后果》[英]安东尼·吉登斯 著
田禾 译
黄平 校
【待续】 涅盘[Queman]涅盘夏天
洋洋洒洒的掀起了她的裙摆……
春天,还未开始矫情的歌唱 便被恶俗的太阳埋葬。 总以为还有一段足够遥远的滴滴答答 却不想那只是时间不怀好意的嘻哈 为何,还要这样的惩罚 破碎的吱呀 唇角轻扬 却看不出一丁点儿的慈祥 为何,还要夺走我造梦的锦囊。 日日常常 只留一夯孤落的土墙 只能,就这样了吗? 还是,该学会蜗牛的,毅然的爬 在马蹄飞溅的时候,躲进坑洼 坚强厮杀 莫再惧怕
黑暗里无梦的挣扎 那幽深里涅盘的踉跄。
或者,没有暖暖的光芒
在欲往的方向。 只要,心 一直灼灼滚烫 安心的守望 便能叫嚣出愤然的欢畅。 2005.04.26
其实写这个东西的时候[当然也包括现在],对“涅盘”认识的浅见的很。只是胡乱的用词,写些令人贻笑的东西。但这里,就全当把这个词概念化了好了。还望有心能人笑过就忘了。。呵呵。。。 弃屋[Queman]弃屋
弃屋空藏人事故
槛外芳香无数
怎料深处,
薄絮半褥,蛛帘满目。
城上已三更,何故黄昏?
残鸦半点不入户,
烟雨未见桃花露。
大一的时候写的。没有什么韵格,只是拼凑一些感受。
一次写生,在成都旁边一个叫崇州的小镇。我们在山里面发现了一座废弃的破房子,正为这“破”发表着“美”的赞叹,赞叹着在画面上这将多有效果,赞叹着这效果让人多么感觉“艺术”……一阵咿咿的哀嚎,从画笔下的房子里一阵阵的传出的时候,我真的吓坏了。那老师说她不相信鬼,于是,走进了那屋子……
里面,嘿嘿的半床棉絮后面,一个拿着刀的人,惊恐的双眼,却神志不轻的痴笑。
许是我们的吵闹,吓醒了他或者曾经也神志不轻的双眼……
于是,当时,我在速写本上写了这首词…… 临江仙[陈与义]临江仙 夜登小阁忆洛中旧游
忆昔午桥桥上饮,坐中多是英豪。
长沟流月去无声,杏花疏影里,吹笛到天明。
二十余年如一梦,此身虽在堪惊。
闲登小阁看新晴,古今多少事,渔唱起三更。
六朝兴废,只作这三更渔唱,淡波一片,寒霜数点。。。Queman 未来之路[罗伯特·弗罗斯特]未来之路
两条路分岔在一座金黄的森林
可惜我不能两条都走
是一个旅人,我伫立久久
极目一条路,直到
它拐进灌木丛的尽头
然而我走了另一条路,同样合理
而且说不定是更好的主意
因为它荒草萋萋,期待印上足迹
虽说行人罕至的程度
二者几乎相差不离
那天清晨,两条路同样躺着
覆满未着步痕的腐叶
哦,我把第一条留待来日
但明白:路和路是怎样的条条相连
我想我永远不会返回
我将伴着叹息说起这次经历
在某地,在很久很久以后:
两条路分岔在一座树林,而我——
我选择了人踪罕至的一条
它把一切导向全然不同的结果
这样一首诗,很适合今时想要表达的言语。。。Queman 2006/3/14 棋[博尔赫斯]棋Ⅰ
在他们庄严的角落里
对弈者移动着缓慢的棋子
棋盘在黎明前把他们留在肃穆的界限之内
两种色彩在那里互相仇恨
那些形体在其中扩展着严峻的魔法
荷马式的车
轻捷的马
全副武装的后
终结的国王
倾斜的象和入侵的卒子
在棋手们离开之后
在时间将他们耗尽之后
这仪式当然并不会终止
这战火本是在东方点燃的
如今它的剧场是全世界
像那另一场游戏,它也是无穷无尽
Ⅱ
软弱的王,斜跳的象,残暴的后
直行的车和狡诈的卒子
在黑白相间的道路上
寻求和展开他们全副武装的战斗
他们不知道是对弈者凶残的手左右着他们的命运
不知道有一种钻石般的精确
掌握着它们的意志和行程
而棋手同样也是被禁锢的囚徒
在另一个黑夜与白天构成的棋盘上
是上帝移动棋手
后者移动棋子
在上帝身后
又是什么上帝设下了这尘土、时间,睡梦 与痛苦的布局?
|
||||||
|
|